Челны Live
Главная·Культура
Культура

Алжирские студентки приехали в Татарстан для совершенствования русского языка и знакомства с культурой

Медиасток.рф
Фото – День открытых дверей Факультета аэромеханики и летательной техники/Медиасток.рф

Осенью в Набережночелнинском государственном педагогическом университете состоялся академический обмен с учащимися из Алжира. Гости из Университета Оран-2 прибыли на берега Камы, чтобы углубить знания русского языка и погрузиться в российскую действительность.

В рамках программы студентки освоили учебные дисциплины, посетили автоград и открыли для себя театральное искусство, язык и повседневную жизнь России. Этот обмен стал живым опытом, который выходит за рамки формальных соглашений и документов.

Три алжирские студентки — Тимма Ханя, Белькебир Инес и Слимани Бахта — поделились своими впечатлениями от учебы и культурных открытий. Они объяснили, что решили принять участие в программе обмена, чтобы улучшить владение русским языком. Ханя мечтает стать переводчиком с русского, вдохновленная рассказами дяди, который побывал в России в молодости. Инес стремится выучить новые слова, чтобы в будущем преподавать в алжирском университете. Для Бахты этот визит стал первым в России, и она выразила благодарность за предоставленную возможность, пишут «Челнинские известия».

Все три девушки отметили, что это их первый приезд в Россию, и они рады знакомству со страной. Ханя добавила, что в ее загранпаспорте теперь стоит российский штамп. Они чувствуют здесь особую атмосферу, отличную от привычных ощущений в Алжире. В магазинах продаются экзотические для них вещи, а местная кухня, особенно пельмени и борщ, пришлась по вкусу. Также они обрели потрясающих друзей и не испытывали трудностей в общении.

Студенткам нравятся россияне, которые, по их словам, оказались очень доброжелательными и всегда готовы помочь. Они развеяли некоторые стереотипы: раньше думали, что русские очень серьезные и не улыбаются, но на деле оказалось, что это миф. Кроме того, их впечатлило уважение к женщинам и мусульманкам, ношение хиджаба здесь не является проблемой.

Ханя рассказала о посещении церкви, где она хотела открыть для себя что-то новое и познакомиться с православием изнутри. Несмотря на то что она мусульманка, никто не возражал против ее присутствия в храме. Там она завела любопытный диалог с пожилой женщиной, которая поделилась с ней рецептом борща.

Гости адаптировались к жизни в Набережных Челнах, который они описывают как тихий город со спокойной атмосферой, особенно им понравилась река Кама. Они посетили множество мест, включая музеи, где увидели стильные и старинные вещи, например книгу, написанную ориентировочно в 1732 году. Также они встретились с известным местным поэтом Ракитом Абдульмановым, который исполнил традиционные песни.

Ханя побывала в Набережночелнинском татарском драматическом театре, где ей понравились танцевальные и балетные номера, а также татарская музыка, немного похожая на арабскую. Она также посетила Центральную городскую библиотеку, что особенно запомнилось ей как любительнице книг. Бахте понравились театры в России, особенно татарский драматтеатр и татарские песни.

Отмечая особенности местного менталитета, студентки выделили доброту людей. Им нравится, что при общении с татарами первый вопрос, который им задают: «Вы мусульманка?», а в магазинах приветствуют арабскими фразами. Инес добавила, что особенностью жизни в Татарстане является то, что татарки тоже носят хиджаб, а татарский язык, похожий на турецкий, особенно ценен для них.

У студенток появились любимые слова: в татарском — «өчпочмак», а в русском — «пельмени» и «здравствуйте». Бахта запомнила татарское слово «юк», что означает «нет», а также «әйдә», «утыр», «казан». Ханя упомянула слова «салам» и «рәхмәт». Они надеются услышать эти слова уже в свой следующий приезд в эту замечательную страну.

Автор:
Как вам материал?
0
0
0
0
0
0
loading